Mémoires de Fin d’Etudes
Etablissement
Université de Tizi Ouzou - Mouloud Mammeri
Affiliation
Département de Langue et Culture Arabe
Auteur
LADDAOUI, Nassima
Directeur de thèse
CHETOUANE Boudjemaa (Maitre de conférence)
Filière
Langue et Littérature Arabes
Diplôme
Magister
Titre
ترجمة الاستعارة في في النص الأدبي من الفرنسية إلى العربية: الدروب الوعرة و الدروب الشاقة أنموذجا
Mots clés
اللفظ, المدلول, الدال, الدلالة, الحقل الدلالي, الحقل المعجمي, التقابل الديناميكي, لغة الانطلاق, لغة الوصول, , اللغة الهدف, اللغة المصدر. ترجمة حرفية, ترجمة, ترجمةمعنوية , استعارة
Résumé
مما لفت انتباهنا في تعريف الاستعارة و ماهيتها, هو الاختلاف الموجود في مضموننا بين اللغتين العربية و الفرنسية. أما بخصوص الترجمة, فمن الصعب أن نجد ترجمة مقتصرة على نمط أو طريقة معينة في نقل النصوص من لغة إلى أخرى, بل كثيرا ما يتم الجمع بين طريقتين أو أكثر في كل ترجمة, لأن الترجمة ليست مجرد نقل من لغة الانطلاق إلى لغة الوصول فحسب بل هي تأليف جديد في لغة الوصول أيضا.
Statut
Vérifié