Mémoires de Fin d’Etudes
Etablissement
Université de Béjaia - Abderrahmane Mira
Affiliation
Département langue et Culture Amazigh
Auteur
MOULAI, Zoulikha
Directeur de thèse
Bouamara Kamel
Filière
Langue et Culture Amazighes
Diplôme
Magister
Titre
Contribution à l’étude du théâtre de Mohia (1950-2004): Le cas de "Amwin yettrajum Rebbi" une traduction adaptation en tamazigh (kabyle) de "En attendant Godot" de samuel Beckett.
Mots clés
Théâtre, traduction, adaptation, l’universalisme, le théâtre de l’absurde
Résumé
Dans ce travail le choix est porté sur les deux version, française et kabyle de cette pièce. Cela a pour objectif de les comparer a fin de répondre à la problématique: est ce que c’est une simple traduction ou plutôt une adaptation? et c’est le cas, comment mohia avait fait pour l’adopter ? est ce qu’il a opéré des changements ou pas? si oui, où résident ils? Pour répondre à cette question, on s’inscrit dans le cadre de "l’intertextualité".
Statut
Vérifié