Mémoires de Fin d’Etudes
Etablissement
Université d’Alger 2 - Abou el kacem Saâdallah
Affiliation
Département Interprétariat
Auteur
كبير, هاجر
Directeur de thèse
بابا عمر سليم
Filière
Traduction –Interprétariat
Diplôme
Magister
Titre
موازنة بين الأساليب و التقنيات الترجمية الموظفة في ترجمتي محمد ساري و حسيب الكيالي لرواية " Terre des hommes " لـ : Antoine de saint - Exupéry : مقاربة تحليلية نقدية
Mots clés
النصوص الأدبية ــ ترجمة؛ أساليب الترجمة ــ آداب؛ تقنيات الترجمة؛ النصوص الأدبية ــ نقد وتحليل
Résumé
تسعى الدراسة إلى مقارنة ترجمتين إلى العربية لكتاب " Terre des hommes " لـ: Antoine de saint - Exupéry، لمعرفة أوجده الائتلاف والاختلاف في استخدام أساليب الترجمة المختلفة التي قام بوضعها منظرو الترجمة، إذ لاحظنا ونحن نتصفح الترجمتين اختلافا كبيرا في التعابير والأساليب البلاغية المستخدمة من طرف كل مترجم.
Date de soutenance
2013
Cote
م809كبي
Pagination
225 ص.
Format
30 سم
Notes
بيبليوغرافيا.-ملاحق.-كشاف
Statut
Traitée