Mémoires de Fin d’Etudes
Etablissement
Université d’Alger 2 - Abou el kacem Saâdallah
Affiliation
Département Traduction
Auteur
بن عرعار, ليلى
Directeur de thèse
باية لكال
Filière
Traduction
Diplôme
Doctorat
Titre
ترجمة "المنقذ من الظلال " لمن العربية إلى الفرنسية لأبي حامد الغزالي- دراسةتحليلية نقدية
Mots clés
ترجمة،الموازنة بين الترجمتينن ، النص الفلسفي الديني، التصوف،الفرق الدينية
Résumé
تتمحور رسالة الدكتوراه حول قراءة نقدية ودراسة تحليلية وصفية لترجمتين :الأولى لفريد جبر و الثانية لـ:و.م. وات ونظرا لأهمية المتن المصنف ضمن روائع الأعمال ،نحاول أن نجيب من خلال دراستنا على الإشكالية القديمة و المتجددة على الدوام و هي ماعسانا نقول في ترجمة الكتب الفلسفية و الدينية إذا كانت ترجمة الأدب و الشعر عسيرة بل تكاد تكون مستحيلة ؟
Réponse CS
موافقة المجلس العلمي
Notes
Statut
Validé
Tags & Categories
alger
département
etablissement
université
affiliation
auteur
kacem
saâdallah
ترجمة
traduction
universitÉ
Établissement
memoires
saadallah
univérsité
établissement
établissement
departement
établissement
universite
affiliation
département
directeur
etablissement
mémoires
saâdallah
traduction
université