Mémoires de Fin d’Etudes
Etablissement
Université d’Alger 2 - Abou el kacem Saâdallah
Affiliation
Département Interprétariat
Auteur
نجاعي مبطوش, فاطمة الزهراء
Directeur de thèse
العياشي, عيسى
Filière
Traduction –Interprétariat
Diplôme
Magister
Titre
تحليل مقارن لترجمة الصفة من الانجليزية الى العربية
Mots clés
الترجمة الإنجليزية; اللغات المقارنة; الترجمة العربية; اللغو العربية; اللغة الإنجليزية
Résumé
تناولنا في بحثنا تحليل مقارن لترجمة الصفة من الإنجليزية إلى العربية وذلك سعيا منا تسليط الأضواء على إشكالية الصفة الإنجليزية التي تتشعب طرق ترجمتها في العربية, منتهجين نهج التحليل المقارن حتى تنوصل ألى إبراز الفوارق وأوجه الشبه بين اللغتين بالإضافة إلى ضبط المقابلات الخاصة لكل المواضيع المدروسة بين اللغتين. ولما كان هدفنا التركيز على الإشكالات التي تطرحها الصفة على مستوى الترجمة فإننا تعمدنا إهمال بعض الظواهر في الإنجليزية التي لها مقابلات عربية معروفة مسبقا مثل " النعت " " Attributive adjective " و " التمييز " " Numeral adjective " و " أسماء الإشارة " "Demonstation adjective ". وأنتقينا صيغة مواضيع هي : " الصفة الإسنادية", " العبارة الوصفية ", " الصفة المخصصة بالضرف ", " تداخل الإسم والصفة", " الصفة وإسمي الفاعل والمفعول " و " الصفة المركبة " وهي على التوالي : " Predicative adjective ", " Adjectival clause ", "Compartive adjective ", " Adverb modifying adjective "," Noun and adjective ", " Adjective and participle ", " Composed adjective ".
Date de soutenance
1992
Cote
THA3.305
Pagination
215 ص.
Format
30 سم.
Notes
Statut
Soutenue