Mémoires de Fin d’Etudes
Etablissement
Université d’Alger 2 - Abou el kacem Saâdallah
Affiliation
Département des langues
Auteur
بن فحيمة, سمية
Directeur de thèse
تابليت علي (Docteur)
Filière
Traduction
Diplôme
Magister
Titre
واقع الترجمة بالجزائر قديما وحديثا : أبو بكر عبد السلام بن شعيب نموذجا
Mots clés
الترجمة؛ العوامل؛ الأسباب
Résumé
لقد عالجنا موضوع الترجمة في الجزائر حيث قمنا بتقسيم بحثنا إلى أربعة فصول فتناولنا في الفصل الأول العوامل والأسباب التي ساعدت فرنسا على إحتلال الجزائر كما ركزنا على المساهمة الفعالة للمترجمين وفي الفصل الثاني تطرقنا إلى الترجمة أثناء الإحتلال إذ تكلمنا عن الترجمة في المجالين القضائي والعسكري بالإضافة إلى ذكر بعض مترجمين فترة الإحتلال وفي الفصل الثالث إتخدنا المترجم أبو بكر عبد السلام بن شعبنا نموذجا إذ أشرنا إلى حياته وذكرنا العديد من مؤلفاته أما الفصل الرابع فتناولنا الترجمة بعد 1962 إذ عرفنا ببعض المؤسسات الخاصة بالترجمة وفي الأخير إقترحنا بعض الحلول الناجعة لتطوير الترجمة بالجزائر
Date de soutenance
24.06.2012
Cote
THA3.12248
Pagination
147 ص.
Illusatration
إيض.
Format
30 سم.
Statut
Soutenue